Если выехать из Вашингтона на север, то часов через 7-8 можно, по случаю, завернуть в Европу, в том смысле, что по дороге встречаешь населенные пункты The Village of Poland (Польская деревня), Norway (Норвегия) и даже – вот чудеса – Town of Russia (городок Россия). Всю эту Европу можно проскочить на авто минут за 15, прямо, как говорится, – галопом по Европам.
И как не притормозить в «России» — в Town of Russia?! Миниатюрный городок.Типичная одноэтажная или, точнее, двухэтажная Америка. Несколько улиц. Из всех достопримечательностей – библиотека, мемориальный камень в честь пожарных, а на выезде (или на въезде, как угодно) – танк. Танк – прямо, как в России, только не на постаменте и не Т-34: здесь стоит «Шерман» – машина с белой пятиконечной звездой времен Корейской войны. Расположен он прямо у входа в местный филиал Американского легиона.
Еще из достопримечательностей: сразу два парикмахерских салона на перекрестке дорог и тут же – заправка. При ней – закусочная. Если что с ней сравнивать, так и Макдональдс потянет на эталон высокой кухни, но это уже пристрастное гастрономическое мнение.
Есть в городке, конечно, и муниципалитет. У фасада несколько одряхлевшая вывеска – Town of Russia – и свежевыкрашенный пожарный кран. Вход справа. Комната со стеклянной перегородкой, за которой объявление о возможности купить лицензию на охоту и рыбалку: всего-ничего – 2$. Навстречу нам из боковой комнаты, несмотря на ранний час, выходит любезная улыбчивая женщина—секретарь. На наш вопрос, почему городок носит такое необычное название, она пожимает плечами, но с гордостью добавляет, что основан он в 1806 году. По американским меркам – древность.
– Русские в городе есть? — спрашиваем мы хором.
– Вроде, нет.
– А как пройти в библиотеку? (Ну, о чем еще могут спросить русские!).
Удивление смешанное с ужасом мелькнуло на лице секретаря: В 8 утра? В библиотеку?!
Мы коротко пояснили, что в прошлое наше давнее мимолетное посещение этого городка в зимних сумерках мы и видели здесь библиотеку.
Женщина Взяла себя в руки:
– Библиотека по улице налево. Еще закрыта. А лицензия на охоту вам, видимо, не нужна?
– Спасибо, нет. А сфотографироваться?
– Ой, не готова, утро же…
На том и попрощались.
А неподалёку от «России» живут амиши – тоже «достопримечательность» – патриархальная религиозное группа, известная своим нежеланием принимать многие современные технологии и удобства, включая авто. Как раз на шоссе мы встретили их конную повозку. В ней люди в широкополых шляпах. Все они дружно отвернулись от нацеленного фотообъектива. Эх, никто не любит позировать в сельской глубинке!
А еще никто так и не объяснил нам, почему же этот американский городок называется «Россия»? Даже Википедия, которая рассказывает об этом городке аж на одиннадцати языках, даже на самых экзотических, кроме… русского.
И все-таки, почему городок называется «Россия»? Если полистать библиотечные книжки по местному «краеведению», то можно найти следующую легенду:
Первые американские колонисты пришли сюда еще в конце XVIII века. Говорят, что среди них были скандинавы, поэтому первое поселение они назвали Норвегией. У американских первопроходцев было особое чувство юмора, и они решили: «Окей, а кто сосед Норвегии? Россия? Значит, следующий городок называем Town of Russia. Ну а кто еще сосед России? Польша? Хорошо, значит, следующую деревеньку называем Польшей». Вот так, видимо, и пошло.
Кстати, в получасе езды от Town of Russia русские монахи уже в XX веке основали настоящую маленькую Россию – Свято-Троицкий монастырь, которому суждено было стать православным сердцем Русской Америки. Но это уже другая история.